Song Lyric Context:
An Arrange of 感情の摩天楼 (Emotional Skyscraper) ~ Cosmic Mind, a song for a Buddhist Monk named Hijiri Byakuren. Unlike (https://aeroreborn.blog/2025/01/20/whats-the-white-magic/), this song is focused on the character’s story in the game Touhou Seirensen ~ Undefined Fantastic Object, where this character is sealed away in Makai (~hell) until the main characters unwittingly help Byakuren’s friends set her free.
This song is from the perspective of the youkai friends that Byakuren was sealed away for helping — in game and in this song they clearly miss her dearly and are elated to have freed her, and view her as a paragon of Buddhism and a true friend.
その手を 離さない
あの日 後悔したこと
二度と 繰り返しはしないから
きっと 今度こそは…
sono te wo hanasanai
ano hi koukai shita koto
nidoto kurikaeshi wa shinai kara
kitto kondo koso wa…
I won’t let go of that hand…
I regret what happened that day
I’ll never let that happen again,
So this time, for sure…
悲しそうに 空が泣いた
閉ざされた世界
君の世界
何処かなかな?
何処までかな?
木漏れ日の中に
誰もいない
kanashisou ni sora ga naita
tozasareta sekai
kimi no sekai
Doko kana kana?
dokomade kana?
komorebi no naka ni
daremo inai
The sky miserably cried…
a sealed off world,
this world of yours…
Where is it, I wonder?
How far away is it?
In the light flowing in the trees,
there is no one there…
(1:03 – “Magic Butterfly” in background)
Byakuren Hijiri – Magic “Magic Butterfly”
(1:12 in Byakurens eyes: 愛別離苦 – “aibetsuriku” –
“4 Buddhist kanji expression for “The suffering of being separated from one’s loved ones”)
(1:32 In eyes, “求不得苦” – ‘bufutokuku’-
the suffering of not getting what one is looking for)
(1:28 In background, english text“Nirvana’s Cloud Way in Purple”)
https://youtu.be/wAVfQ0ekraA?si=y1N5uQyqXlh7QQk3
求めては争い
嘆く声に 涙
人知れず
静か流れた
motomete wa arasoi
nageku koe ni namida
hitoshirezu
shizuka nagareta
‘To desire is to be in conflict’
From a grieving voice
Without letting anyone know
Silent tears flowed
君と見た空キラキラと
光遥か彼方まで
愛を紡ぐよう
に瞬いて
願い叶うのかな…
Kimi to mita sora kirakira to
hikari haruka kanata made
ai wo tsumugu you
ni matataite
negai kanau no kana…
With you, I saw the sky and the glittering stars…
the light flying off to the horizon.
Twinkling as if weaving love in the sky,
will the wish be granted…?
嬉しそうに風が凪いだ
「おかえりなさい」
と言えたことが
「ありがとう」
と言えたことが
幸せなことと思えたんだ
ureshisou ni kaze ga naida
“okaerinasai”
to ieta koto ga
“arigatou”
to ieta koto ga
shiawase na koto to omoetanda
The wind calmed, as if it was delighted
“Welcome back”
being able to have said it
“Thank you”
being able to have said it
I thought of something
blissful.
(3:10 – In eyes: “五蘊盛苦” – The suffering of the 5 aggregates (Skandhas)
https://en.wikipedia.org/wiki/Skandha)
傷ついてそれでも
微笑んでた
そんな姿に
何時しか
惹かれて
kizutsuite soredemo
hohoendeta
sonna sugata ni
itsushika
hikarete
Despite being hurt
you smiled
To such an appearance
Before I knew it
I was captivated
その手を 離さない
あの日 後悔したこと
二度と 繰り返しはしないから
きっと 今度こそは…
sono te wo hanasanai
ano hi koukai shita koto
nidoto kurikaeshi wa shinai kara
kitto kondo koso wa…
I won’t let go of that hand…
I regret what happened that day
I’ll never let that happen again,
So this time, for sure…
(5:04 – “Star Maelstrom”in English in bottom right)
Byakuren Hijiri – Light Magic “Star Maelstrom”
どうか
傷つくことのない
世界訪れる ように
光 君と共にあることを
願う夜明け前に
douka kizutsuku koto no nai
sekai otozureru you ni
hikari kimi to tomo ni aru koto wo
Negau yoake mae ni
I beg you, bring a world
without a concept like
‘being hurt’
I pray for the light that you bring with you
in the moments before dawn
出会い別れ
その全て
意味がある
とおもうから
そこで君とまた
出会えたこと
今も忘れない
ah…

Leave a comment